|
`블리자드 본사 취재` 관련기사 블리자드 본사 프레스투어를 통해 `스타크래프트2(이하 스타2)`의 한글화 버전이 최초로 공개되었다. 그 동안 많은 논란을 일으켰던 한글화는 전작과 달리 주로 직역과 의역으로 된 것을 확인할 수 있었다. 물론 아직도 개발 중이기에 변경될 가능성이 높으나, 전체적인 방향은 정해진 것으로 보인다. ※ 이 기사를 통해 공개된 내용은 확정된 것이 아니며, 개발 상황에 따라 변경될 수 있습니다. 테란 종족 한글화 정보 테란의 한글화는 이번 공개된 시연 버전의 내용 중 가장 무난하다고 볼 수 있다. 유닛명과 건물명은 군대식 용어로 해석되었기에, 군대 용어에 익숙한 한국 유저들이라면 각 건물과 유닛이 어떤 역할을 하는지 충분히 이해할 수 있다. 하지만 10년간 익숙했던 음역의 한글화에 비하면 아쉬운 점이 적잖아 있다.
프로토스 종족 한글화 정보 한마디로 평하자면 `한문을 음역한 한글` 이라고 할 수 있다. 건물명 유닛명 모두 상당히 생소한 단어로 되어 있어, 이 건물이 전작의 어떤 건물과 매칭시켜야 하는지 몇번씩 생각해야 하는 상황이 발생한다. 물론 고민을 하면 답이 나오긴 하지만 10년간 사용한 음역을 생각하면 역시나 아쉬움이 조금은 있다.
저그 종족 한글화 정보 앞서 프로토스의 한글화가 어렵다고 말했지만, 저그의 난해함에 비하면 양반이라고 할 수 있다. 저그의 한글화는 마치 양계장을 떠오르게 하는 단어로 상당 수 있어 약간 당황스러우며 (부화장, 산란장, 알 등등.) 각 건물명을 보고 어떤 역할을 하는지 파악하는 것 자체가 어려운 상황이다. 예로 본거지인 `산란장(해쳐리) -> 서식지(레어) -> 군락(하이브)`의 한글화를 보고 있으면 어떤 이름이 하위건물인지 상위건물인지 예측하기도 어렵다.
|
- 석사·박사생 부려 승진하자, 교수 시뮬레이터 공개
- [겜ㅊㅊ] 고생 끝에 낙이 온다, 소울라이크 신작 5선
- [오늘의 스팀] 서브노티카 2, 살생 불가에 찬반 팽팽
- 유저 평균 승률 25%, 슬더스2 유저 플레이 통계 공개
- 대원미디어, 세상에 없던 '버그 없는 포가튼사가' 만든다
- 팰월드 소송 제동 걸리나, 닌텐도 일본서도 특허 거절
- [오늘의 스팀] 딥 락 갤럭틱 신작 출시, 평가는 ‘복합적’
- ‘펌프 잇 업 피닉스 2’ 6월 출시, 플레이엑스포서 첫 선
- ‘도로’ 열쇠고리 판매, 니케 6월 동대문서 행사 연다
- 중세 토끼의 세키로풍 액션, 소울류 신작 ‘요한’ 공개
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|
-
1
리그 오브 레전드
-
2
리니지
-
3
발로란트
-
42
메이플스토리 월드
-
5
플레이어언노운스 배틀그라운드
-
61
서든어택
-
73
FC 온라인
-
8
오버워치(오버워치 2)
-
9
메이플스토리
-
10
아이온2

































